こんにちは!マナラボの菅野です。

最近「VNeIDって何から始めればいいの?」という質問をたくさんいただきます。
その第一歩になるのが…そう、Mẫu TK01(マウ・テーカー・モッ)です!

この申請書があってはじめて、外国人もベトナム人も**電子識別アカウント(VNeID)**を取得できます。

今回はそのMẫu TK01の記入雛形を、ベトナム語・日本語・英語の3言語でご紹介します!
「どこに何を書けばいいのか?」が一目でわかる構成にしました。

 Mẫu TK01 雛形サンプル(3言語併記)

項目ベトナム語日本語英語訳
A. Người đề nghị申請者情報Applicant Information 
1. Họ, chữ đệm và tên (IN HOA)氏名(大文字)Full name (in capital letters) 
2. Số định danh cá nhân/Hộ chiếu個人識別番号/パスポート番号Personal ID number / Passport 
3. Ngày, tháng, năm sinh生年月日Date of birth 
4. Số điện thoại電話番号Phone number 
5. EmailメールアドレスEmail 
B. Đăng ký tích hợp thông tin情報統合欄Information Integration 
1〜5. (Ví dụ: GPLX)例:運転免許証などe.g. Driver’s license, etc. 
C. Cho người dưới 14 tuổi14歳未満・代理申請For under 14 / proxy cases 
1.1 Họ và tên氏名Full name 
1.2 Số định danh/Hộ chiếu個人番号/パスポートID / Passport 
1.3 Ngày sinh生年月日Date of birth 
1.4 Quan hệ申請者との関係Relationship 
D. Cam kết của người đề nghị誓約欄Commitment section 
Ký và ghi rõ họ tên署名・フルネーム記入Sign and write full name 

📌 ここがポイント!

  • 3カ国語表記で迷わない!
     どの項目が何を聞いているのか、ぱっと見てわかるようにしました。

  • Bセクションは任意!
     統合したい情報がなければ空欄でもOKですが、あればVNeIDが便利に。

  • Dセクションの署名は絶対必要!
     申請の正当性と法的責任を示す欄なので、記入漏れに注意です。

 すげの的アドバイス

✔ 外国人(特に日系企業の代表者)の方は、政令69/2024/NĐ-CP第11条第2項により、この様式でVNeID申請が可能かつ推奨されています。

✔ 会社代表者のVNeID取得は、電子税務・銀行・登記等の各種手続きの前提になりつつあります。

✔ 書き方に迷ったら、この雛形で内容を確認してから清書すれば安心!

ダウンロード用テンプレートもご用意!

もし「社内で回したい」「スタッフに配りたい」という方がいれば、以下のリンクからダウンロードしてください。

>>ダウンロード